Showing posts with label sometimes what it takes to really understand a poem is a decade of reading it. Show all posts
Showing posts with label sometimes what it takes to really understand a poem is a decade of reading it. Show all posts

Tuesday, October 15, 2013

in vino veritas: thoughts of st. petersburg


with sabin in st. petersburg, my thoughts turn to russian poetry. i've said it before, i'm a prose person, not a poetry person, but this one by alexander blok is one of the few i like.

The Stranger

The restaurants on hot spring evenings
Lie under a dense and savage air.
Foul drafts and hoots from dunken revelers
Contaminate the thoroughfare.
Above the dusty lanes of suburbia
Above the tedium of bungalows
A pretzel sign begilds a bakery
And children screech fortissimo.

And every evening beyond the barriers
Gentlemen of practiced wit and charm
Go strolling beside the drainage ditches --
A tilted derby and a lady at the arm.

The squeak of oarlocks comes over the lake water
A woman's shriek assaults the ear
While above, in the sky, inured to everything,
The moon looks on with a mindless leer.

And every evening my one companion
Sits here, reflected in my glass.
Like me, he has drunk of bitter mysteries.
Like me, he is broken, dulled, downcast.

The sleepy lackeys stand beside tables
Waiting for the night to pass
And tipplers with the eyes of rabbits
Cry out: "In vino veritas!"

And every evening (or am I imagining?)
Exactly at the appointed time
A girl's slim figure, silk raimented,
Glides past the window's mist and grime.

And slowly passing throught the revelers,
Unaccompanied, always alone,
Exuding mists and secret fragrances,
She sits at the table that is her own.

Something ancient, something legendary
Surrounds her presence in the room,
Her narrow hand, her silk, her bracelets,
Her hat, the rings, the ostrich plume.

Entranced by her presence, near and enigmatic,
I gaze through the dark of her lowered veil
And I behold an enchanted shoreline
And enchanted distances, far and pale.

I am made a guardian of the higher mysteries,
Someone's sun is entrusted to my control.
Tart wine has pierced the last convolution
of my labyrinthine soul.

And now the drooping plumes of ostriches
Asway in my brain droop slowly lower
And two eyes, limpid, blue, and fathomless
Are blooming on a distant shore.

Inside my soul a treasure is buried.
The key is mine and only mine.
How right you are, you drunken monster!
I know: the truth is in the wine.

Aleksandr Aleksandrovich Blok

Friday, September 04, 2009

sometimes i need a reminder


Ithaca

When you start on  your journey to Ithaca,
then pray that the road is long,
full of adventure, full of knowledge.
Do not fear the Lestrygonians
and the Cyclopes and the angry Poseidon.
You will never meet such as these on your path,
if your thoughts remain lofty, if a fine
emotion touches your body and your spirit.
You will never meet the Lestrygonians,
the Cyclopes and the fierce Poseidon,
if you do not carry them within your soul,
if your soul does not raise them up before you.

Then pray that the road is long.
That the summer mornings are many,
that you will enter ports seen for the first time
with such pleasure, with such joy!
Stop at Phoenician markets,
and purchase fine merchandise,
mother-of-pearl and corals, amber and ebony,
and pleasurable perfumes of all kinds,
buy as many pleasurable perfumes as you can;
visit hosts of Egyptian cities,
to learn and learn from those who have knowledge.

Always keep Ithaca fixed in your mind.
To arrive there is your ultimate goal.
But do not hurry the voyage at all.
It is better to let it last for long years;
and even to anchor at the isle when you are old,
rich with all that you have gained on the way,
not expecting that Ithaca will offer you riches.

Ithaca has given you the beautiful voyage.
Without her you would never have taken the road.
But she has nothing more to give you.

And if you find her poor, Ithaca has not defrauded you.
With the great wisdom you have gained, with so much experience,
you must surely have understood by then what Ithacas mean.

Constantine Cavafy
1911