Wednesday, February 27, 2013

on the road again

i had a little road trip over to copenhagen, where i spent a few days learning something new. i've done translations before, but never for subtitles for a television program. i can tell you, it's not easy!! there's no script, so i have to listen and translate and make the translation fit the allotted space, after marking precisely where the translation should start and end. quite a fun task, but not one that satisfies my need to do things quickly, as it's simply not a quick process. the drive over and back was just the kind of road trip i needed - blasting the stereo, singing along with hotel california at the top of my lungs. that kind of trip will clear your head nicely.


will said...

You must of also listened to some Canned Heat.

julochka said...

naah, it was more like willy nelson. :-) i grew up on the prairie, what can i say?

Miss Footloose said...

What an interesting job. When I'm visiting my native Holland and watch an American or English TV show with the sub titles in Dutch below, I'm often aware of how tricky it is to translate. Being fluent in both languages, I am often really impressed with the way the translators deal with idioms and expressions, especially considering the timing and space available.

Good luck!

will said...

You prairie folk must of heard Heat doing On The Road again. It was a major hit. Country boogie it was. Course being a West Coastie I connect the song with the San Francisco experience cause that's where I saw them perform. Ten years later we saw Willie Nelson doing really small clubs in LA. He hadn't yet gone big time - that was just about to happen. Canned Heat was a skyrocket, all bright and stuff then poof.

Anonymous said...

I need a road trip like this one. Been cooped up too long. You inspire me.

Now, where shall I go?

Tracy Golightly-Garcia said...

Hello Julie

You must listen to The Lumineers! I love their music and I think you will too.

Tracy :-)